† threa, v. Obs.
Forms: 1 ðréaᵹan, þréawian, 1–4 ðrean, þrean, 3 þraih-, þhray-, þrayh-, þrah-, þraghen; 2 pa. tense þreadde, þredde.
[OE. þréaᵹ(e)an, wk. vb., contr. þréan, pa. tense þréade = OHG. drewen, drowen (MHG. dröuwen, drouwen, Ger. dräuen), Goth. *þraujan:—OTeut. *þrawjan; f. OE. þrawu, þréa n. threatening, rebuke, chastisement, OHG. drô, ON. þrá: OTeut. *þrawā: cf. Falk & Torp, s.v. Traa II.]
trans. To rebuke, reprove, chastise; to punish; to torment, afflict.
c 897 K. ælfred Gregory's Past. C. ii. 30 Forðon hi nan mon ne dear ðreaᵹean ðeah hi agylten. Ibid. xxi. 150 Swiðe wel Dryhten ðreade Iudeas. a 900 tr. Bæda's Hist. ii. vi. (1890) 114 Mid hu miclum swingum he þread..wæs. c 950 Lindisf. Gosp. Luke xxiii. 22 Ic ðrea..forðon hine & ic forleto. c 1000 Ags. Gosp. Matt. xvii. 18 Þa þreade [c 1160 Hatton G. þredde] se hælend hyne. c 1160 Hatton Gosp. Luke xxiii. 40 Þa andswerede se oðer & hine þreadde. a 1300 E.E. Psalter lxxii[i]. 14 In vghteninges mi þhraying ai. Ibid. cxvii[i]. 18 Ȝraihand [v.rr. þraghand, ȝrayhand] lauerd me ȝrahed he [castigans castigavit me Dominus]. |