Artificial intelligent assistant

"トサカに くる" meaning This is taken from the manga Doraemon - of which I'm sure most people are familiar with so in explaining the context I hope you don't think I'm crazy.. Having eaten a transforming biscuit that turned him into a cockerel, a man complains about a prank phone call he just took: " " Translating that literally hasn't enabled me to understand the joke. Can anyone shed some light?

In Japanese the phrase is an idiom used to mean "get angry." is a slang version of that that emphasizes just how cheesed off you are. (=) is the red part at the top of a chicken/rooster's head. Notice how it goes up through the head and kind of flares out. Because of how silly the image is, though, you'd use it at a time when a kind of silly playfulness is involved. According to this site it might refer to the redness of the chicken as blood rushing to your head.

Apparently when you're seriously angry and just _have_ to express it through a bodily extremity, you can use {}{}.

xcX3v84RxoQ-4GxG32940ukFUIEgYdPy fff8cb9473be54804d1a25fa47475f02