Artificial intelligent assistant

Meaning of 生じてきたことを喜ぶことのできる心の余裕を持ちたい From (): > **** I am struggling with the last sentence of the attached text. The last line is where it gets really difficult for me, the . I tried to translate this sentence, but especially this last part is not comprehensible for me. My attempt looks like this, but I am sure this misses the point: > ...the (parent) should enable the child to develop space for carrying happiness in his heart Could someone explain me what this sentence means?!

I think the expression is done in a roundabout way (if not in gibberish.) I am convinced it should have been written in plain Japanese.

That said, I would translate

( ) ---

as

It is desirable that parents should take it easy and congratulate that their child has grown to show aspiration.

I know this is not naturally flowing, but I can't make up a satin purse out of a sow's ear.

xcX3v84RxoQ-4GxG32940ukFUIEgYdPy fd9bd0e5c43f1498ddb8f34d85435c9c