Artificial intelligent assistant

Translating French paper into English I am currently studying a French paper on Einstein manifolds by Berard Bergery and I have doubts that my translation of the following sentence is correct: > De plus, puisque $G$ agit par isometries, $M/G$ herite par quotient d'une metrique, qui est enfait une metrique riemannienne ("a bord" eventuellement). My translation: > Furthermore, since $G$ acts by isometries, the quotient $M/G$ inherits a metric, which is actually a Riemannian metric (possibly (..)). Is this correct so far? I don't know how to translate the last two words, apologies for leaving out the accents!

Furthermore, since $G$ acts by isometries, $M/G$ inherits by the quotient operation a metric, which is in fact a Riemannian metric (possibly with boundary).

Probably the last part means "the metric of a Riemannian manifold, possibly with boundary", but the French is not quite saying that.

Note that "enfait" should have been "en fait".

xcX3v84RxoQ-4GxG32940ukFUIEgYdPy fa5110ede29837d7989fda0df7002d38