Rendering foreign names into Japanese kana or kanji is usually done with the express purpose of reproducing the SOUND of the foreign name as accurately as is possible given the limits of Japanese phonetic components.
Using kanji to show Japanese people one of the underlying "meanings" of a foreign name isn't really helpful in one's personal life or for legal requirements, so it isn't really done. That said, I have met foreigners who chose to give themselves Japanese kanji nicknames based on the overt meanings of their names or the symbolic meanings of their names. But those nicknames were usually "chat handles" or just jokes.
If you simply want to convey to a Japanese friend one of the symbolic meanings of your name, it's far more common and much less confusing just to actually tell them which English words or concepts are associated with your name.