Artificial intelligent assistant

"Wishing for your continued success..." -- a subtlety A simple way to wish people well is to write: ` ` ` ` ` Praying on success. ` ` Wishing for your success. ` ` ` However, in English at least, it has an implication that someone is not successful already. This might be bad if they are already quite accomplished. How can we write it so that it wishes for their future commercial/professional success but does not have the negative implication that they are not successful already? The below is one attempt: wishing that success continues (): ` ` ` ` ` Praying on the continuation of success. ` ` Wishing for your continued success. ` ` ` Note the construction: when we pray for a verb, it seems we nominalise with , hence . How close is the above to communicating the intended meaning?

Just a suggestion and not trying to be impertinent, but Japanese already has lots of "kimarimonku" (set phrases), so rather than trying to invent your own, why not just use the existing ones. For example,

>

I would type out more of these but you can just look on a web site or an etiquette book and find lots more. For example, this website has phrases for business letters, or here are some ideas for books. There are lots more of these, I don't have specific recommendations.

(Thanks to naruto in the comments for the suggested phrase.)

xcX3v84RxoQ-4GxG32940ukFUIEgYdPy f0f28124f723fd9726eace1745970780