Artificial intelligent assistant

Nuance of "クソ" within "クソコラグランプリ" I understand all of the words other than "" in the phrase "". "" means photomontage, photoshop or the like (from "collage"?). "" transliterates as "grand prix", which roughly means competition. But what about ""? Its literal meaning is faeces, and some people have translated the whole phrase into English as crappy collage grand prix. I'm suspicious that it doesn't have a nuance of inferior quality, which is a common meaning of "crappy" these days. Instead, might it have a nuance of extremely unpleasant, or maybe be used as an intensifier? Kotaku mentions that the phrase has previously been used in the context of Final Fantasy 15.

It's not uncommon to see people use apparently derogatory words among themselves to increase the togetherness of community, and so does Japanese internet society, as a long tradition.

You can find a number of such Japanese memes like "that's terrible", "absolutely crazy", "the author's sick" etc. which actually praising their eccentricity as a sign of creativity. I guess English speakers could easily get the nuance, too.

The here, too, just plainly means "crappy", "trash" or "nonsense", but also serves for multiple purposes: to show authors' modesty, to suggest their novelty, and to represent collective unity.

xcX3v84RxoQ-4GxG32940ukFUIEgYdPy d9d9d0a62d629cb5e68d1bfc51e54742