Artificial intelligent assistant

How to ask rhetorically or with irony: Do you think I should start doing this? I would like to translate the following English sentence into Japanese: `Do you expect me to start jumping up and down (for joy)?` I approximately know how to translate parts of the sentence, but do not know how to deliver the irony. I am aware that Japanese speakers often say "We do not use irony, it is impolite", but aside of being impolite, I still want to try delivering a tint of irony in the sentence. So far I came up with two versions: **** **** I know that past form of the verb is preferred before , but I am intentionally using the non-past form to deliver irony. I also use the plain form of to sound harsher/ironic. Do my translations sound natural to any degree?

One common construction is - or if you want to make it slightly more explicit -

>

>

This will be understood with the unsaid "of course I won't".

xcX3v84RxoQ-4GxG32940ukFUIEgYdPy d6355d062495a7ed5147e7c6b94b7e40