Artificial intelligent assistant

Meaning of あいつはあいつで I found this sentence in a short story: > The narrator is giving an account of how he lost his sight: there has been a traffic accident, and the narrator was flung in the air, while his friend () is being dragged under a truck; so the friend is looking up at the narrator, which is in the air. I found this answer, saying that XX "expresses the speaker's opinion that the Person X is doing something at least on a satisfactory level if not on an extraordinary level", which sounds kind of odd to me in this context: the friend is satisfactorily if not extraordinarily looking at the narrator in the air? That sounds kind of comical, and at odds with the general tone. Could it mean something like "intently"?

has a little broader usage than "in one's own way". It's used when the process/reason/method is different but the essential result/conclusion is the same.

*
This is delicious in its own way. / This tastes different from the previous one, but still is delicious. / This taste is not what I initially expected but it's delicious anyway.
*
He is trying his best, too (although he may not look like others).
*
It's also busy today (for a different reason).
*
This (suggestion) is equally problematic (although I understand the approach is different).



Likewise, this is here to make a contrast between the narrator (who is thrown in the air) and the friend (who is lying on the ground). They are seemingly placed in different situations, but the ultimate result is the same; they are both dying while looking at each other.

xcX3v84RxoQ-4GxG32940ukFUIEgYdPy c0373d27ee7d4121476693b0ca8a26e3