Artificial intelligent assistant

Ambiguity in XにYがある > > I have a debt to her of 10,000 yen. (given translation) This (slightly awkward) English translation means that I owe the women 10,000 yen. Is this sentence ambiguous? Without further context I would interpret this as meaning that the woman owes 10,000 yen to someone else. Would changing to affect the meaning?

The sentence is ambiguous but almost theoretically (to me).

I would understand the sentence as (a) 'I owe 10000 yen to the woman', rather than (b) 'The woman owes 10000 yen to someone'.

> ****

sounds more like (b) than (a).

> ****

means only (b).

xcX3v84RxoQ-4GxG32940ukFUIEgYdPy bedb51ad04c78febf19b33dc15c20282