Artificial intelligent assistant

Origin of -tai desiderative suffix Japanese verbs can take the suffix -tai, which attaches to the ren'youkei form and turns the verb into an -i adjective, expressing desire to do what the verb says. I have recently wondered where this suffix comes from. Is it known? I mean, do we know where the -tai suffix in question comes from? Someone proposed it might be from -te + ai, love, as a comparison with how "oi", to love, means also to want in Hakka. Could that be?

According to this article in Japanese WP, - is the descendant of Middle Japanese - (-tasi), which ultimately traces back to Old Japanese (or Proto-Japonic) (itasi; "sore, acute").

A paper referred by that page argues that this form has changed its meaning taking the path of "painful" → "sorely felt" → "of physiological necessity" → "of emotional necessity" → "desire".

> _Someone proposed it might be from -te + ai, love_...

It's unlikely to be true considering the oldest attested form of this word ended in -asi, not -ai. Additionally, if Japanese speakers want to incorporate Chinese words in such a way, they never use _te_ -form but append them directly to word stem or . For instance, - in {}{} is said to originate from {} ("appearance").

xcX3v84RxoQ-4GxG32940ukFUIEgYdPy b3699beaddef2a7bdb2dae99f8043eb2