Artificial intelligent assistant

Using an asterisk to indicate a disclaimer Is there a similar convention to using an asterisk in English to signify the presence of a disclaimer in Japanese? For example, in English, you might see, "Order now for $19.99*" then somewhere else on the same document, you may see, "* Prices displayed are pre-tax." Or is it more common to place the disclaimer next to a price, such as "Order now for $19.99 (pre-tax)"

This is a common practice also in Japanese (called "footnotes"). But Japanese people tend to use superscript _kome-jirushi_ (※) instead of the asterisk. When there are many footnotes, numbered _kome-jirushi_ (※1 ※2 ...) are normally used instead of the daggers († ‡). See Note_(typography)).

> In CJK languages, written with Chinese characters, the symbol ※ (called reference mark; Japanese: komejirushi; Korean: chamgopyo) is used for notes and highlighting, analogously to the asterisk in English.

That said, something short like ("tax excluded") should be preferably shown next to the price. Saying only on a footnote works, but looks sly to me.

xcX3v84RxoQ-4GxG32940ukFUIEgYdPy b34ffeda22d6ecb30b19097454afa1fe