Is this the correct way to say "child of the octopus"?
I'm still very new to Japanese, but I've learned that octopus is and child is . In addition to this, I'm aware that the particle is used to show possession; for example:
> ...
Here, it's my understanding that the particle is demonstrating possession of by , effectively saying "my name is". With this understanding, one could arrive at the conclusion that would translate to "child of the octopus", roughly.
* * *
Is this the correct way to say "child of the octopus"?