Artificial intelligent assistant

Confusion with omitted particle and 祝福と変える > It's from a song named HΨ==EΨ. You see "Owari no kane shukufuku to kaeru (change)". I think it means "the end bell changes with a blessing" There is no particle to separate it from , and then there's . I tried to research the uses of and 's object particle, but there isn't anything that would make sense, no cause and effect, no transforming. How am I supposed to translate this part? No translations for the whole sentence please.

This is a very literary and stilted way of saying or ("to turn (something) _into_ blessing"). is the subject/topic of the sentence. is not common, but this type of to mark a "resultant form/state" is found in similar expressions:

* - What is the function of particle ?
* use of in
* What is the difference between and ?
* ("to regard as ", "to use as ", "to turn into ")

xcX3v84RxoQ-4GxG32940ukFUIEgYdPy 9fce9517bc2ab7c24ed2ed3c7bbcf707