Artificial intelligent assistant

The Brothers Karamazov - ladies of the eighteen stone? The Brothers Karamazov by Fyodor Dostoyevsky, Book XI, Chapter IX The expression "eighteen stone" is mentioned 3 times in the whole book, all in same chapter: > What I dream of is becoming incarnate once for all and irrevocably in the form of some merchant's wife weighing **eighteen stone** , and of believing all she believes. > You are for ever angry, all you care about is intelligence, but I repeat again that I would give away all this super-stellar life, all the ranks and honors, simply to be transformed into the soul of a merchant's wife weighing **eighteen stone** and set candles at God's shrine. > Well, this wild legend belongs to our middle ages—not yours, but ours—and no one believes it even among us, except the old ladies of **eighteen stone** , not your old ladies I mean, but ours. What is the relevancy of it?

The translator chose to "translate" the Russian measure of weight of that time into something that would make sense to English natives.

In the original text Dostoevsky uses the phrase _семипудовая купчиха_ , where _пуд_ is approx. 16 kilos, while _семь_ means "seven".

The narrator ("devil" from Ivan's nightmare) alludes to a stereotypical image of a "merchant's wife" ( _купчиха_ ), usually depicted as.. well, a couple of examples can explain it better:

![enter image description here](

![enter image description here](

xcX3v84RxoQ-4GxG32940ukFUIEgYdPy 857ccc4662aa1a48daa5dda5f4ec41d3