Artificial intelligent assistant

What is the meaning of the expression "異質の危険"? I've been reading some documents on documents by various political parties, and have seen the term "" used by a few times now, but cannot work out what it means. Whenever I've seen it, it's always surrounded by quotation marks, such as > **“”** and > “” **** I've tried to find other examples of this term in databases of parallel texts, and definitions of it in Japanese, but cannot find any kind of explanation. I suppose that a literal translation might be "heterogeneous danger" or "foreign danger", but I cannot work out how this makes any sense in the context of the paragraphs such as the above. Would anyone be able to shed any light on this phrase? Thanks.

I don't think is a commonly used combination, but in this context, roughly means _qualitatively different_.

While there are varying degrees of dangerous things in the world, the authors are basically saying that / is incomparably, enormously dangerous, and putting it simply as "more dangerous than others" (quantitatively) is not enough.

xcX3v84RxoQ-4GxG32940ukFUIEgYdPy 849057f92c3a1067ab520f7b4734e177