Artificial intelligent assistant

How was 出さず conjugated from 出す? When I was sentence mining, I found the following sentence: > Could someone explain how was conjugated from ?

The -form of a verb V is usually translated as "without doing V". In that sense, it has a similar meaning to V.

It is formed by taking the -form stem, but instead of adding , you add .

So, here: (dict.f.) → (nai-f.) → (nai-f. stem) → (zu-f.).

From what I understand, it's a hangover of a negative form used more commonly in classical Japanese. In modern Japanese, it is mainly used in writing, rather than speech, where V would be preferred.

Hope that helps!

xcX3v84RxoQ-4GxG32940ukFUIEgYdPy 7d402551c8b06ffa9e6d9808babfe19a