Artificial intelligent assistant

sentence ending と for third person narrators > context is about a group of people, trapped in the wilderness for a while. To be able to talk normally, or to to be able hold back anger, due to this unaccustomed self-sufficient lifestyle, their nerves deteriorated, things are like that became impossible for some of them. > Marginally related to the first context ...To accept this disheveled sensei’s demands, would one of the few ways she can atone for her sins right? Speaker a 3rd person narrator of the story for both sentences. Is this just to express a degree of uncertainy as if the narrator only thinking "___" is the case? The narrator is omniscient, is this just to tease the reader?

The first one () is probably an example of ("hyperbaton"), the use of reversed word order for a dramatic effect. You should be able to find the verb that corresponds to this quotative- in the _previous_ context (, , etc). Brackets are often omitted like this in Japanese even when direct speech is used. is an explicit quotation marker, so there is nothing wrong if the third person narrator uses it.

* Ending sentences with ""
* Direct and indirect quotes



The second one (), it's still a quotative-, and it explains something in the previous sentence. It can be rephrased as:

>

Or you may think / is omitted after this .

xcX3v84RxoQ-4GxG32940ukFUIEgYdPy 76d252b818c081e0134af8566afb8ae5