Artificial intelligent assistant

Is there a difference between 費用 and 支出? Both of these words appeared on my N3 flashcards, and they both can translate to cost or expense according to dictionaries. Example sentences had a tendency to translate as "cost" and as "expense", but I can't tell if that means anything significant or not. In English, "cost" and "expense" are typically interchangeable, except in accounting where they mean separate but specific things. Is this true in Japanese with these words too? If not, what's the difference between them?

**** : the money for obtaining something--no matter who pay. Thus you can translate it as "cost".

**** : the money you spend or use--for whatever purpose. I think a better translation is "expenditure".

What tax officers find through investigation is . What an hotel charges you for nothing is .

xcX3v84RxoQ-4GxG32940ukFUIEgYdPy 72d6910c5307cb2b0769dd7d4b947e24