Artificial intelligent assistant

Two different polite forms of the conditional conjugation I've noticed some dictionaries give two different results for the polite form of the conditional form, I'll use the verb for example. I am familiar with but not with . Some dictionaries give just one, others give both. Is there a difference in these two in anyway? Are both frequently used?

Neither is common. In fact, and are almost _never_ used in modern Japanese. You have to use .

* I sometimes hear stereotyped samurai in samurai dramas say . It's indeed "if (someone) fights" said in a polite way. It's "stereotyped samurai-ish speech", but I don't know whether old people actually talked like this. People never use it today except as a joke.
* is occasionally found in archaic Japanese documents, Bible translations, hymn books, and so on. But actually it's followed by .
* , , , etc. should be extremely rare, and I would say it's nearly wrong (but apparently a few people seem to use ...). If used, it would leave a very literary, archaic, and/or odd impression.

xcX3v84RxoQ-4GxG32940ukFUIEgYdPy 60d24fd29acd9086dfc52c4df2d295b2