First of all, do you have a good reason to write this in all-katakana? It's sometimes a reasonable aesthetic choice (see the last half of this answer for real examples), but it's not a normal way of writing these words.
Second of all, do you have a good reason to "translate"? is often a reasonable option especially when your manga is set up in a western city.
If you do have a reason to translate this and write it in katakana, () is a relatively uncommon word and your Japanese audience may not be able to catch the meaning instantly without kanji (and some may not be able to explain the meaning even with kanji). () and () are common words.