Artificial intelligent assistant

Employee turnover in Japanese When looking up the terms "Employee retention" and "Employee turnover" on Google Translate I get the following: Employee retention: Employee turnover: I'm fairly certain that the translation for "employee turnover" is not what I'm looking for. So what would be the correct term/phrase to use? Like how would the following statement be said in Japanese: Company X's high turnover rate could imply they have a problem with employee retention.

The primary translation for _retention_ is indeed , but this word is not used with humans. Better words used in the human resource or marketing field would be ()(), (), , etc. A katakana word is also used in this sense.

Turnover is // when you want a technical term. is also common although this sounds less formal/technical.

> Company X's high turnover rate could imply they have a problem with employee retention.
> X

Casually, you can say: X

xcX3v84RxoQ-4GxG32940ukFUIEgYdPy 5a8f43eefa27dd7bdd341c164860c277