Artificial intelligent assistant

What is the origin of the theatrical intonation used by Tokyo Disneyland's cast members? When I had the chance to go on a Jungle Cruise at Tokyo Disneyland, I noticed the skipper talked with sprinkles of prolonged vowels and uncommon rising and falling intonation patterns. Is this "dialect" original, or was it borrowed from existing profession/region? **Edit:** you can check video recordings of the ride on Youtube: * By a male captain * By Captain Sato: Part 1, Part 2 * By a female captain

It's just typical for entertainers who want to capture the attention of the audience.

It's not even unique to Japanese. When you take the English one in Disney World (Florida) they talk the same way.

< The guide in this one does the same thing in English, if not quite as often. On the rides I've been on, some of them have done it just as often as those Japanese videos.

xcX3v84RxoQ-4GxG32940ukFUIEgYdPy 4ee3780562ad359565b40615b947e1e0