If you ask Google, is arguably the most dominant way to refer to Easter holidays, including many expat blogs and information websites like this (a guidebook compared to _Lonely Planet_ in English).
However, , would be understood without any strange feeling too, even though it might be a word most people have heard for the first time. Likewise you can say (Thanksgiving), (Nowruz) or (Lunar New Year). As also mentioned in a comment, I don't think there is a common Japanese name for Easter holidays, because such custom has not taken root in Japan.
By the way, finding Christian words translated in Japanese is not an uncommon thing. People in Meiji who studied Western knowledge naturally learned a lot about Christianity. As a result, we say or .