Artificial intelligent assistant

What does the word 「なりたかねえ」 mean? It is said by a boy who was straddling on a running pig among other of them. > **** I think it would mean or 'not to become'. Is it changed because of dialectal speaking?

**** ****

The former is an informal and mostly-masculine way of saying the latter (dictionary form) around Tokyo. One might safely call it the "tough guy speech". Guys just talk like that around Tokyo when they hang around with close friends.

Calling this kind of speech old or outdated is sheer nonsense. It is 100% current. I have lived in central Tokyo over 25 years, so I know it is current and **_real_**.

kuwa ⇒ kwa ⇒ ka

The -to- change in Kanto is "famous" even among Japanese-learners these days (and it has been explained many times right here on SE) so that should require no explanation.

Thus, means " ** _to not want to become_** " just as does.

> **** **** ****

in the "dictionary" form, would be:

> **** **** ****

Either way, the sentence literally means:

> "Those who don't want to become _senbei_ (flat rice crackers), step aside obediently!"

!enter image description here

"I don't wanna heeeaaarrr! A story like that....!", says the gentleman.

xcX3v84RxoQ-4GxG32940ukFUIEgYdPy 424085c132288a5118c3c6e66a6a4453