Artificial intelligent assistant

When is 死に used to describe something is dead instead of 死んでいる or 死んだ? - beat whip, flog a dead horse After reading the sentence above, I was wondering when it's appropriate to use to describe when something(or someone?) is dead instead of using or .

[]{}[]{} sounds archaic to me. I don't think you can use this for other animals (*, *, *...) at least in modern Japanese. I can only think of []{}[]{} (and maybe []{}[]{}?). , []{}, []{} are more common.

/ is grammatically fine and makes perfect sense. Maybe sounds better as a proverb.

xcX3v84RxoQ-4GxG32940ukFUIEgYdPy 3eccdc93e25f1fb330dbd4d0b905e3f1