Artificial intelligent assistant

Help understanding いいやって and いやだなって I'm confused about the parts in bold in the sentence below: > **** ... **** ... > > Like , I don't study at all **???** It doesn't mean that I'm satisfied with not studying that much, and I'm not the sort of person who doesn't care about making people angry... **even though I think it's really unpleasant** ... unintentionally making people angry ... it's the worst life (my translation attempt) My best guess at what means is "play well and..." but shouldn't that be ? As for , I'm assuming is the quote marker for . And is just (it's unpleasant) with a on the end for emphasis. Also, my translation of "even though" for seems a bit incongruous. Please explain any errors I have made.

I'll elaborate on the .

From :

> ###
>
> ②
> **** ****

The `` adds an “oh well” or a “whatever” kind of sentiment. You use it like you would use ``, but **to yourself** and with a sense of resignation.

can sometimes be safely translated to “don't mind”, but perhaps it would be easier to just think of it as an “okay”:

> A: **** _(Is it okay if I sit here?)_
> B: **** _(Okay)_

Then, when you're telling **yourself** that something is okay, you might say:

> ****
> _This bench is dirty, is it okay if I sit? Okay, what the heck, I'll sit._

xcX3v84RxoQ-4GxG32940ukFUIEgYdPy 3e6260f162d5b2ca9d98c9185a19533b