Artificial intelligent assistant

Is 良識の府 a wordplay for 参院? In a newspaper article about i stumbled on this phrase: > The context is that a bill has been passed from the Lower House of the Diet () to the Upper House of the Diet (). Passing the is the bigger hurdle, so the -matters are deemed less important. In an japanese-german online dictionary i found the same translation for and , meaning Upper House. Since also means "good sense", is the "government of good sense", so some kind of wordplay?

(and ) would be an epithet for the House of Councillors (), the upper house of the Japanese Diet. (I think "the Seat of Good Sense" may be a better translation.) There doesn't seem to be any wordplay involved in it.

xcX3v84RxoQ-4GxG32940ukFUIEgYdPy 3bb90a87d547cd983b3fb03b55dbb134