> {}{}{}{} ****
↓
> in meaning
Voilà, you have the -form of the verb there!
And it certainly expresses one's " ** _experience/personal history_** " of ("working part-time teaching German to immigrant children").
"Tail-figure" is just out of the question. Users here tend to "translate" things too early, namely, before even understanding the words and phrases in question.
As a Japanese learner, you must have encountered the terms such as , etc. is just another one of those terms. Those are discussed all day every day here.