You can definitely personify objects in Japanese.
>
is not _wrong_ per se, but firstly, it's obvious to the listener that a personification is going on, and secondly, the colloquial feeling that the personification creates might not go well with the scientific feel of the rest of the sentence. A more natural translation might be
>
When objects are personified in Japanese, it's probably more obvious to the listener than is the case in English, and therefore more restricted to colloquial/jocular use. But that doesn't mean it's uncommon. For example, it's quite common to use to refer to things, and somebody trying to be funny might even say .
In the company where I work, I wouldn't find it strange if somebody complained about some software causing trouble by saying
>
but the statement would be obviously jocular.