The following articles are related:
* vs in resultant states relating the trans/intransitive verb and /
*
>
>
>>
>
The pattern appears with instant state-change (aka punctual), transitive verbs like , , .
**** , **** and so on are also perfectly valid Japanese sentences. But they are fine only when you say this with the the nuance of "in preparation", "in advance", etc. When you introduce something into the universe of discourse using this construction, should be used. (And that's why does not mean "He has been killed"; should be already in the universe of discourse when this sentence is made)
is grammatical and understandable, but it's too long and usually not used.