Artificial intelligent assistant

"Evaluation of practical experience (=internship) and it's contribution" > "Evaluation of practical experience (=internship) and it's contribution" I would use something like this: > I could be relatively satisfied (but just partly) with as for "practical experience" and as for "evaluation", but I feel uncomfortable by using as for "contribution". I haven't used before and haven't used yet any other alternative meaning for the word "contribution".

Contribution can be translated either as () and ().

* : beneficial contribution from people (by money, labor, source code, etc)
* : contribution of various inanimate factors (e.g., price, demand, temperature, ...). (can be positive or negative)
* : value, degree



If you are asking how much the "practical experience" has affected something, is probably the best choice.

I don't know the context, but "practical experience" can be translated differently. Please make sure is the right translation in the context in question.

xcX3v84RxoQ-4GxG32940ukFUIEgYdPy 1ec9879e420bdda799c9de06393d530b