Well, this isn't totally a Japanese problem, but a nature of Chinese vocabulary.
You said " by itself mean vegetable", but more exactly speaking, means:
* "edible plant": , , etc.
* "dish (cooked food other than grain)": , , etc.
A single kanji is often polysemous, and the most of those kanji are only viable within compounds, being interdependent with other characters to specify their meanings.
In modern Japanese, is the only way to refer to "vegetables", and doesn't exist as an independent word.
Similarly, only roughly means "act of speaking", that is "language" (, ...), "word, term" (, ...), or "speech, talk" (, ...). does have a standalone usage, but it's linguistic term of "word", instead of "language".