As with all IPA transcriptions, for a consonant to be regarded as the voiceless alveolo-palatal sibilant ɕ, it only needs to fulfil certain conditions (which are listed under the 'Features' section in that Wikipedia link). This does not mean that the set of conditions reduce to a unique phoneme; it is highly possible that the variety of actual sounds fulfilled by the transcription ɕ can be differentiated by someone with more sensitive hearing abilities. The following is a comparison between Mandarin **xī** and Japanese **** :
* xī
*
As a native speaker of Mandarin, I cannot tell the difference between the consonants, but if you **can** tell the difference, I suspect that you may hear subtle differences in the pronunciation of ɕ in the other language audio examples in that Wikipedia link.